Capítulo 9
monastérios e castelos do tempo despertam o grito lá: "Isto é o 'Lenda Dourada.'" O "Legende Doree" era especialmente opulento dentro Hagiography romano. Editado por um monge italiano, revela seu melhor méritos no tratamento de assuntos relativo ao terrestre domínios de São Pedro. Voragine pode perceber só o maior santos do Ocidente como por uma névoa fria. Por isto o Aquitanian e tradutores saxônios do lenda-escritor bom eram cuidadoso acrescentar ao recital dele as vidas dos próprios santos nacionais deles/delas. Eu li e colecionei uns grandes muitos manuscritos do "Dourado Lenda." Eu sei tudo esses descritos por meu colega instruído, M. Paulin Paris, no catálogo bonito dele do MSS. do Biblotheque du Roi. Especialmente havia dois entre eles que chamou minha atenção. A pessoa é do décimo quarto século e contém uma tradução por Jean Belet; o outro, mais jovem antes de um século, presentes a versão de Jacques Vignay. Ambos vêm da coleção de Colbert, e era colocado nas estantes daquela biblioteca de Colbertine gloriosa pelo Bibliotecário Baluze--de quem nome que eu nunca posso pronunciar sem descobrir minha cabeça; para até mesmo no século dos gigantes de erudição, Baluze surpreende pela grandeza dele. Eu também sei um códice muito curioso dentro o Coleção de fanático; Eu sei setenta-quatro edições impresso do trabalho, começando com o antepassado venerável de tudo--o gótico de Strasburg, começado em 1471, e terminou em 1475. Mas ninguém desse MSS., não um dessas edições, contém as lendas de Santos Ferreol, Ferrution, Germain, Vincent, e Droctoveus; ninguém agüenta o nome do Balconista Alexander; ninguém, em achado, veio da Abadia de São-Germain-des-Pres. Comparado com o SRA. descreveu por Sr. Thompson, eles só são como palha a ouro. Eu vi com meu olhos, eu toquei com meus dedos, um testemunho incontrovertível, para a existência deste documento. Mas o próprio documento--isso que restou isto? Senhor Thomas Raleigh foi terminar os dias dele pelo
| <- | Contents | -> |