Capítulo 77
fleks -: curva. kredeble: provavelmente. lauxd -: elogio. kompreneble: claro que. renvers -: se vire. Sxtalo estas fleksebla, sed fero ne estas fleksebla. Ne cxiu kreskajxo mangxebla destas. Vitro estas rompebla kaj travidebla. Por parolo nekomprenebla de tute destas, kaj viaj leteroj estas cxiam skribitaj tute, nelegeble. La mallumo estas netrapenetrebla. Li rakontis al mi historion nekredeblan de tute. Eble mi povos helpi al vi. Cxu vi amas vian protetor? Demando de Kia! kompreneble, ke mi lin amas. Mi kredeble ne povos veni al hodiaux de vi, pensas de mi de cxar, ke mi mem havos hodiaux gastojn. Tablo de La staras malrekte kaj kredeble baldaux renversigxos. Li eblon de sian de faris. Li estas homo ne kredinda. Por atrás lauxdinda de tre destas. Tiu cxi grava tago restos por mi cxiam memorinda. Gxi estas vesto de granda indo. Gxi ne estas inda je danko. La sxipanaro montrigxas ne inda je sia estro. Lia edzino estas tre laborema kaj sxparema, sed sxi estas ankaux tre, kriema de kaj de babilema. Li ekkolerema de tre destas, ofte de ekscitigxas de kaj, cxe la plej malgranda bagatelo, tamen li estas tre pardonema, ne de li, portas longe la koleron, kaj li tute ne estas vengxema. Li tre destas kredema, ecx la plej nekredeblajn aferojn, kiujn rakontas al li la plej, homoj de nekredindaj, kredas de tuj de li. Li purema de tre destas, unu de ecx de kaj, polveron vi ne trovos sur lia vesto. Li knabo de bonega destas, ema de tre de sed, spiritojn de kredi. LIÇÃO 45. Dis -, - um -. O prefixo "dis - " denota separação ou se espalhando, como "Jxeti", para lançamento; "disjxeti", se espalhar. "Sxiri", rasgar,; "dissxiri", rasgar, em pedaços. "Doni", dar,; "disdoni", distribuir. O sufixo "- um - " não tem nenhum significado definido. É usado em só alguns palavras das quais os mais importantes são:-- aerumi (de "aero", ar), expor ao ar. ventumi (" "vento", vento), abanar.
| <- | Contents | -> |