Capítulo 2
"Gramática Esperanta e Comentário", por Geo Principal-geral. Cox, e enquanto aceitando a responsabilidade inteira por todas as inexatidões e crudenesses, ela deseja agradecer tudo que ajudaram na preparação, e em primeiro lugar entre eles Sr. W. W. Padfield, de Ipswich, para conselho e encorajamento ao longo do trabalho, e para Sr. E. A. Millidge, para seu, bondade infalível e deliberação inestimável e ajuda em sua preparação e revisão. MANEIRA DE USAR O LIVRO. O estudante é aconselhado para cultivar o hábito de pensar dentro fortemente Esperanto do mesmo começo do estudo. Fazer isto ele deve tente perceber a idéia mentalmente sem exprimir isto de inglês, por exemplo, ao aprender o palavra "rozo" ou "kolombo", o deixe trazer o conteste antes do olho da mente dele, em vez de repetir "'rozo', rosa; 'kolombo', pombo"; ou com a oração "'brilas de suno de la', o "brilhos de sol, o deixe pintar o sol lustrando. Tendo estudado a lição e instruído o vocabulário, ele deveria ler o exercício, enquanto repetindo cada condene em voz alta até que ele ficou familiar com isto e pode pronunciar isto livremente. Virando então à tradução inglesa ao término do reserve, ele deveria escrever o exercício em esperanto, compare com o original, e re-aprende e re-escreve se necessário. Embora isto método pode requerer um pequeno mais tempo e aborrece no princípio, o maior facilidade ganhada falando o idioma reembolsará bem o desembolso. A dominar este livro o estudante deveria puxar algum leitor, tal, como "Unua Legolibro", por Dr. Kabe, e então procede ao "Fundamenta Krestomatio", o trabalho standard em esperanto, por Dr. Zamenhof. Um vocabulário de esperanto-inglês muito bom será achado dentro o ""Chave de esperanto, 1/2d., ou em "O Todo de esperanto para um Centavo." A ORIGEM E PONTARIA DE ESPERANTO. Alguns palavras sobre a origem de Esperanto não estará fora talvez de lugar aqui. O autor do idioma, Dr. Ludovic Zamenhof, um
| <- | Contents | -> |