Skip to: site menu | section menu | main content

Helen Fryer

Text Home » Principal

O Professor Esperanto - UM Curso Simples para Non-gramáticos

Helen Fryer

Capítulo 17

diros de popolo, ke nur virinojn vi venkis. Kiam vi atingos la agxon de jaroj de dek-kvin, vi ricevos la permeson. LIÇÃO 7. Confusão é hábil para acontecer em inglês no uso do "o, ela, formula, isto, eles,; seu, seu, seu, o deles/delas, por exemplo, o "John ama o irmão dele e seu crianças." De quem crianças, John ou o irmão dele? "Os meninos trouxeram os pais deles/delas os chapéus deles/delas." De quem chapéus, os meninos ou os pais deles/delas? "Ela dado para a irmã dela o livro dela." De quem livro? O próprio dela ou a irmã dela? Esta confusão é evitada em esperanto pelo uso de, o pronome "si" ("pecado"), ", a, isto, eles", e "sia se significando," significando o próprio dele, o próprio dela, seu próprio, o próprio deles/delas." "Si" ("pecado, sia") recorre ao "assunto" da oração em qual isto acontece; então na oração "John ama o irmão dele e o filho dele," deve ser "Johano amas sian fraton kaj sian filon" se for o próprio dele (John) o filho, porque o John é o assunto, mas nós temos que dizer filon de lian"" se o filho do irmão é querido dizer. "La knaboj alportis al siaj patroj siajn cxapelojn" significa "Os meninos trazidos aos pais deles/delas o próprio deles/delas (o meninos) chapéus", porque os "meninos" são o assunto, mas se nós queremos dizer "o os "chapéus de pais deve ser cxapelojn de iliajn."" "Ela deu à irmã dela o livro" dela deve ser "Sxi donis al sia fratino sian libron" se fosse o próprio livro dela, mas "Sxi donis al sia fratino sxian libron" se fosse o livro da irmã dela. "Li "si de al de diris... meios "Ele dito a ele", mas "Li "li de al de diris meios que ele disse isto a outro pessoa. "Si", "sia", só pode recorrer a" o assunto, não pode ser o assunto isto ou qualquer parte disto; então nós temos que dizer PÁG. de Sinjoro" lia de kaj edzino tre amas miajn infanojn", porque o assunto é PÁG. de Sinjoro" kaj edzino de lia." "Mem", ego, só é usado para ênfase, "por exemplo", "mem de Mi", meu (próprio) ego.

<-   Contents   ->
umowa użyczenia wynajem namiotów Spodnie Kalisz Żywność ekologiczna zakłady bukmacherskie
wikipedia | kontör yükleme | choszczno | yerba mate | mody phpbb