Capítulo 14
O padre olhou em mim e disse: "Agora ele já é um menino adulto. É pintada modéstia em seu características e ele lê o 'Vida de St Margaret' com atenção." "Oh!" exclamado minha mãe, "ele também lê a oração para frieiras e que de 'St Hubert', qual Frade que Ange lhe deu, e o história daquele companheiro que foi devorado, no São Marcel, subúrbio, por vários diabos para ter blasfemado o nome santo de nosso Deus." Meu pai olhou encantadoramente em mim, e então ele murmurou no a orelha de padre que eu aprendi qualquer coisa que eu quis saber com um nativo e facilidade natural. "Portanto", respondeu o padre, "você o tem que formar se tornar um homem de cartas que ser, é um do honours de gênero humano, o consolação de vida humana e um remédio contra todos os males, de fato, contra esses de amor, como é afirmado pelo poeta Theocritus." "Cozinheiro simples como sou" eu, era o resposta de meu pai, "eu conhecimento estima alta, e está bastante disposto acreditar que também é, como sua reverência diz, um remédio para amor. Mas eu não penso que isto é um remédio contra fome." "Bem, talvez não é um ungüento soberano", respondeu o padre; "mas dá um pouco de consolo, como um doce bálsamo, embora um pouco imperfeito." Como ele falou a Catherine o rendeiro se apareceu no limiar, com o gorro dela lateralmente em cima da orelha dela e o neckerchief dela muito dobrado. A vendo, minha mãe carranqueou e deixou deslize três malhas de o tricotando dela. "Monsieur Menetrier", disse a Catherine a meu pai, "venha e diga um formule aos sargentos do relógio. Se você não faz, eles indubitavelmente trancará Frade Ange. O frade bom veio ao _Little Bacchus_ onde ele bebeu dois ou três panelas sem pagar eles, para para não ir ao contrário das regras de St Francis, disse ele. Mas o pior disto é, que ele, me vendo em companhia abaixo o arbour, veio perto de eu me ensinar uma oração nova. Eu lhe falei não era o momento certo para fazer assim, e ele insistindo nisto, a manqueira,
| <- | Contents | -> |