Capítulo 53
durante a fala de Sr. Lavanda, tremulou os artigos de vestuário do fazendeiro a isto momento, de forma que eles emitiu um pareça o movimento pelo qual corre um audiência em um momento de emoção forte. "Ah!" chorado Sr. Lavender, "eu vejo que eu o, cavalheiros, movo. Esses têm traduced você que o chamam unimpressionable. Afinal de contas, não é você o coluna vertebral deste país para cima qual corre a medula que alimenta o cérebro; e deve você não responde imediatamente a uma atração tão simples e assim fundamental? Eu o, cavalheiros, asseguro precisa de nenhum pensamento; realmente, o menos você pensa nisto o melhor, para fazer vão assim mas debilitam seu propósito e distrai sua atenção. Seu dever é ir adiante com corações robustos, passos firmes, e acendendo olhos; em deste modo só deva nós derrote nossos inimigos comuns. E a essas palavras que ele tinha proferido ao topo da voz dele, Sr. Lavender estava como um relógio que correu abaixo, esfregando os olhos dele. Para Piscadela, vagando o campo durante a fala, e encontrando quadrúpede chamado coelho que ela nunca tinha visto antes de, tinha apoiado longe disto em desânimo, esbarrado o fazendeiro, pernas e fez as culatras dele cair, enquanto revelando as varas em qual eles tinham sido drapejados. Quando Sr. Lavender viu isto que ele chamou fora um alto voz Senhor, você me enganou. Eu o levei para um ser humano. Eu agora perceba que você é mas um autômato egoísta, arraigado para seu próprio negócio, sem uma partícula de senso patriótico. Adeus!" VIII SOFRE FOME ALGUNS ALEMÃO Depois de se separar do espantalho Sr. Lavender que sentia uncommonly faminto' estava a ponto de desesperar de achar qualquer prisioneiro alemão quando ele visto antes dele uma pedregulho-cova, e três homens que trabalham nisso. Clad em dungaree, e muito pardo, eles tiveram um elenco de semblante assim unmistakably Teutônico que Sr. Lavender estava imóvel. Eles pagaram pequeno ou nenhuma atenção para ele, porém, mas foi tristemente e silenciosamente em com o trabalho deles/delas,
| <- | Contents | -> |