Capítulo 51
em cima da estrada áspera que conduziu pelo vale. Ele chamou imediatamente para o motorista para vir à ajuda dele. A voz de um homem se ligou de volta depressa, 'Tenha mas paciência, e eu virei.' Logo depois Huldbrand viu dois cavalos brancos se aparecerem pelo árvores. Então um vagão coberto com um grande capuz branco seria visto, e último de todo o motorista que foi vestido na túnica de um carter branco. O motorista puxou perto do cavaleiro e tentou o ajudar a aquietar o seu corcel amedrontado. 'Você sabe, Senhor Knight, por que seus calafrios de cavalo bons assim?' perguntado o carter, 'para se não eu posso lhe falar. Um espírito de água ruim mora nisto vale, e freqüentemente ele encantaria meus cavalos quando primeiro eu aventurei por isto. Mas agora eu aprendi um pequeno feitiço. Se você deseja isto, eu, sussurre na orelha de seu corcel, e ele se levantará fixo como meu torna cinza.' 'Você pode tentar seu feitiço', disse o cavaleiro, 'entretanto eu temo que vá seja de mas pequeno uso.' Então o motorista do vagão subiu o corcel ofegante quietamente, e dito alguns palavras a isto. Imediatamente o cavalo ficava parado, sem um rastro do medo que tinha feito isto tão inquieto e intratável. Huldbrand não teve nenhum tempo para desejar saber o que o wagoner tinham dito a seu cavalo. Ele estava muito ansioso para para sair Bertalda do vale pensar de qualquer outra coisa. 'Meu vagão levará de volta a senhora justa a Ringstetten', disse o wagoner. 'Ela pode sentar nisto em conforto, para isto está cheio com bolsas do algodão mais macio.' O cavaleiro estava alegre de aceitar esta oferta, e como o cavalo dele, entretanto, aquiete, estava cansado e cansa, o próprio Huldbrand foi persuadido facilmente que ele também deveria ir no vagão com Bertalda, enquanto o corcel dele foi firmado atrás. 'É bem', disse o wagoner, 'que a estrada está em declive. Meu fiel torna cinza sairá corajosamente.' Assim eles começaram, o motorista que caminha pelo lado do vagão dele. E Bertalda e o cavaleiro não atenderam a o sacudindo do vagão, como
| <- | Contents | -> |