Skip to: site menu | section menu | main content

Anatole France

Text Home » Principal

O Conto de um Mummer

Anatole France

Capítulo 62

Romilly interrompeu: "Delage, o apague uma ninharia; tenha cuidado para não a esconder do audiência. Mais uma vez, Nanteuil." Nanteuil repetiu: "'Dias terríveis, você diz, Aimeri? Nossos dias são o que nós lhes fazemos. Eles só são terríveis para mal-fazedores.'" Constantin Marc já não reconheceu o trabalho manual dele, ele pôde nenhum mais longo até mesmo ouça o som das frases amadas dele que ele teve tão freqüentemente repetido a ele nos bosques de Vivarais. Confundido e ofuscado, ele segurado a paz dele. Nanteuil tropeçou delicadamente pela fase, e retomou leitura ela parte: "'Você me pensará muito tolo talvez, Aimeri,; no convento onde eu foi exposto, eu invejava freqüentemente o destino das vítimas.'" Delage levou a sugestão dele, mas ele tinha negligenciado uma página do manuscrito: "'O tempo é magnífico. Já os convidados estão passeando aproximadamente o jardim.'" Ficou necessário começar por toda parte novamente. "'Dias terríveis, você diz, Aimeri....'" E assim eles procederam, sem aborrecer para entender, mas cuidadoso para regule os movimentos deles/delas, como se estudando as figuras de uma dança. "Nos interesses do jogo, nós teremos que fazer alguns cortes", disse Pradel para o autor espantado. E Delage continuou: "'Não me, Cecile, culpe: Eu sentia para você uma amizade que data de infância, um dessas amizades fraternais que dão ao amor, quais primaveras deles um aparecimento inquietando de incesto.'" "Incesto", Pradel gritado. "Você não pode deixar a palavra 'incesto' permaneça, Monsieur Constantin Marc. O público tem suscetibilidades de qual você não tenha nenhuma idéia. Além disso, a ordem das duas falas que seguem deve seja transposto. A ótica da fase requer isto." O ensaio estava suspenso. Romilly pegou visão de Durville que, em um intervalo, estava contando histórias vigorosas. "Durville, você pode ir. O segundo ato não será ensaiado para-dia." Antes de partir, o ator velho subiu Nanteuil, apertar a mão dela.

<-   Contents   ->
szkło kominkowe żaroodporne mieszkania koszalin zakłady bukmacherskie Słownik Russian - Polish Darmowe gry java
wikipedia | yerba mate | mody phpbb | hotel Florence | kontör yükleme