Capítulo 14
ao ser perguntado o que esta religião poderia ser, aquele Oriental é dito que tem respondido, "Todos os homens sensatos mantêm isso para eles." Agora Disraeli pôde nenhum mais fez tal um graça que ele poderia ter voado pelo ar; seu mente era distante muito extravagante para tais frases pontudas. Froude cita a história (página 205 deste livro) mas justamente designa isto a Rogers, um homem muito diferente de Disraeli,-- um inglês com um domínio do idioma inglês. Olhe novamente para esta observação em página 20, "A insinuação feliz, de Quevedo para o Tiber não estava fora de lugar here:--o fugitivo é só permanente.'" Quantos ingleses sabem o soneto imortal daquele Du Bellay era mas uma tradução de Quevedo? Você poderia arrastar toda a Oxford e para-dia de Cambridge e não acha um único homem que conheceu isto. Note o cuidado ele mostrou citando um desse vulgar frases que quase todos o mundo cita erroneamente, "Que, mon nom soit fletri, la de que de pourvu França soit libre." De um cem vezes que você pode ver essas palavras de Danton escrito abaixo, você não verá talvez uma vez os escrito abaixo exatamente como foram ditos eles. Assim está ao longo do trabalho dele. Homens que ainda vivem dentro o Universidades o acusam vagamente de inexactitude como vão eles acuse Jowett de ignorância, e estes homens, quando a pessoa examina eles de perto, é achado para ser ignorante do francês idioma, não ter lido nenhuma filosofia entre Aristóteles e Hobbes, e emitir sobre as assinaturas deles/delas tais erros de datas claras e nomes como faz um rubor para inglês bolsa de estudos e está alegre que nenhum estrangeiro leva nosso histórico eduque seriamente. Lá sempre é deixado a qualquer homem que lida com as escritas de Froude, uma tarefa impossível completar mas necessariamente ser tentado. Ele, em uma atitude fixa, se avançou para combate e destruir o que ele concebeu para ser--no momento do ataque dele--o credo dos compatriotas dele. Ele era tão literário um homem que ele fez isto como muito aceitando como por
| <- | Contents | -> |