Capítulo 5
já foi feito, estradas de ferro e telégrafos terão conectado os pontos principais da Terra de Amanhecer, o japonês velho, tal, como era ele e tinha sido durante séculos quando nós o achamos onze curto anos atrás, terá ficado extinto. Se apareceu a mim que não poderiam ser escolhidos meios melhores de preservar um registro de um curioso e jejum que desaparece civilização que a tradução de alguns do lendas de nacional mais interessantes e histórias, junto com outro espécimes de literatura que agüenta no mesmo assunto. Assim o Japonês pode contar o próprio conto deles/delas, o tradutor deles/delas só somando aqui, e lá alguns palavras de encabeçar ou etiqueta a um capítulo onde um explicação ou amplificação podem parecer necessárias. Eu temo que o longo e nomes duros farão freqüentemente para meus contos leitura tediosa, mas eu acredito que esses que serão paciente com a dificuldade aprenderão mais do caráter das pessoas japonesas que deslizando em cima de descrições de viaje e aventure, porém brilhante. O senhor e o retentor dele, o guerreiro e o padre, o artesão humilde e o Eta menosprezado ou pária, cada na volta dele se tornará um caráter principal em meu orçamento de histórias; e está fora das bocas destes personagens que eu espere mostrar um tolerably adiante complete quadro de sociedade japonesa. Tendo dito tanto por via de prefaciam, eu imploro para meus leitores que imaginem eles flutuaram fora para as costas da Baía de Yedo--uma feira, paisagem sorridente: declives suaves, coroou por uma franja escura de anseia e abetos, conduza até o mar; os beirados pitorescos de muitos um templo e pio de santuário santo fora aqui e lá dos arvoredos; a própria baía é espalhado com pescador-arte pitoresco, as tochas de qual brilho por noite como brilho-lombriga entre os fortes periféricos; longe para o oeste assome as alturas duende-assombradas de Oyama, e além das colinas gêmeas de o Hakone Pass--Fuji-Yama, a Montanha Inigualável, solitário e principal,,
| <- | Contents | -> |