Capítulo 59
Wharton sustentou a parte dela com grande decoro. Realmente, ela descobre um fundo de conhecimento útil e leitura extensa que a fazem entretendo peculiarmente; enquanto o esplendor da inteligência dela, a fluência de o idioma dela, a vivacidade e facilidade dos modos dela são inexpressibly noivando. Eu me vou hoje à noite para a assembléia, entretanto eu fiz não mencione a Richman Geral. Eu saí então em seguida de minha licença o jantar. Eu ouvi tanto em elogio da caligrafia de Senhorita Wharton, em adição para os outros dons dela que eu quase sou tentado para quebrar o selo da carta dela para você; mas eu reprimo. Lhe desejando muita felicidade dentro a leitura disto, e mais na posse de seu escritor, eu subscrevo eu seu, & c., T. SELBY. CARTA XXV. PARA A ROTAÇÃO. J. BOYER. PORTO NOVO. Senhor: Seu favor do 4º momento veio dar ontem. Eu recebi isto com prazer, e abraça esta oportunidade cedo de contribuir meu separe a uma correspondência que tende a promover um amigável e social relacionamento. Uma comunicação de epistolary entre os sexos foi com algum um sujeito de sátira e censura; mas unjustly, em minha opinião. Com pessoas de refinamento e informação, pode ser uma fonte de entretenimento e utilidade. O conhecimento e virtudes masculinas de seu sexo pode ser amolecido e pode ser feito mais diffusive pela curiosidade, vivacidade, e docilidade nosso, puxado adiante e exercitado por cada outro. Com respeito ao assunto de _particular_ seu, eu estarei calado. Idéias daquele tipo é carregado melhor, em minha parte, através de palavras que pela caneta. Eu o felicito em sua determinação agradável, e espera será produtivo de realidade e felicidade duradoura. Me convencem que felicidade não é limitado a qualquer estação particular ou condiciona em vida; ainda, methinks, alguns são calculados melhor para dispor isto a mim que outros. Seu extrato de um poeta favorito é charmingly descritivo; mas é isto não difícil averiguar o que nós podemos pronunciar "um elegante
| <- | Contents | -> |