Skip to: site menu | section menu | main content

Jacques Futrelle

Text Home » Principal

Isabel evasiva

Jacques Futrelle

Capítulo 48

desenho-quarto onde Sr. Grimm sentou, enquanto esperando. Havia curiosidade nela maneira, finamente ocultou, mas o sorriso assombrando ainda demorou sobre ela lábios. Sr. Grimm se curvou baixo, e colocou uma cadeira para ela depois de qual ele representado um tempo que encara em repouso abaixo uma mão esbelta, branca no braço do assento. Afinal, ele, também, se sentou. "Eu acredito", ele disse lentamente, sem preliminares, está "isto seu lenço?" Ele ofereceu a ninharia rendilhada, estranho em desígnio, sem igual em artesanato, obviamente de textura estrangeira, e ela aceitou isto. "Sim", ela concordou prontamente, "eu devo ter derrubado isto novamente." "Isso é o dado a você por Senor Rodriguez", Sr. Grimm lhe falou. "Eu penso que você disse que você perdeu isto no escritório dele ontem tarde?" "Sim?" Ela acernar com a cabeça de modo inquiridor. "Pode o interessar saber que o mordomo de Senor Rodriguez positivamente identifica isto como um que ele restabeleceu duas vezes a você ao jantar noite passada, entre sete e nove horas", Sr. Grimm foi em dispassionately. "Realmente!" exclamado Senhorita Thorne. "O senor identifica isto como um que ele achou esta manhã no escritório dele," Sr. Grimm explicou obligingly. "Durante os cinqüenta mil dólares noturnos em ouro era roubado da caixa forte dele." Não havia a mudança mais leve de expressão na face dela; o olhos azul-cinzas ainda estavam indagando no olhar deles/delas, as mãos brancas ainda em repouso, os lábios escarlate ainda enrolaram ligeiramente, um eco de um sorriso. "Nenhuma força era usada abrindo a caixa forte", Sr. Grimm retomou. "Era destrancado. É um modelo velho e eu demonstrei como poderia ter ou sido aberto com a ajuda de um estetoscópio que pega o som do acrobata na fechadura, ou por uma pessoa de audição aguda." Senhorita Thorne sentou imóvel, enquanto esperando. "Tudo isso significa--isso que?" ela indagou, a comprimento. "Eu o, por favor, aborrecerei devolver o dinheiro", pediu para Sr. Grimm cortesmente. "Nenhuma razão se aparece por que você deveria ter levado isto. Mas eu sou

<-   Contents   ->
gabloty sklepowe bielizna Board Directory Kalendarze tłumacz przysięgły francuski
wikipedia | dachy | mody phpbb | yerba mate | kontör yükleme