Skip to: site menu | section menu | main content

Hildegard G. (Hildegard Gertrude) Frey

Text Home » Principal

As Meninas de Fogo de Acampamento em Acampamento Keewaydin - Ou, Rema Abaixo

Hildegard G. (Hildegard Gertrude) Frey

Capítulo 20

Gladys a levou suavemente pelo braço. "Venha, Migwan, você sempre vai para devaneio aqui? Há o fonte para a que nós estamos olhando, só ao término daquele pequeno caminho." Migwan saiu lentamente do devaneio dela e seguiu Gladys abaixo a colina para a primavera. "É tudo tão bonito", ela suspirou em êxtase, enquanto virando olhar atrás mais uma vez à água vislumbrando, "há pouco me faz _ache_. Faz tudo desmerecedor em mim querem engatinhar para longe e se perder, enquanto tudo bom em mim quer cantar. Não o faça tato que modo sobre isto, também?" "Algo assim", Gladys respondido suavemente. "Quando Natureza é tão adorável, me faz querer ser adorável, também, emparelhar. Eu não vejo como qualquer um já poderia estar bravo aqui, ou egoísta, ou mau. Há pouco é igual sendo feito em cima de, com todos o ruim omitiu." "Parece aquele modo", Migwan respondido. "Aqui é a primavera!" chorou ambas as meninas em harmonia, como alcançaram eles o fim do caminho e descobriu uma bacia funda, rochosa, cheio com cristal água clara que esguichou fora da pedra sobre as cabeças deles/delas, gotejando, abaixo por samambaias ser pegado e segurou na piscina abaixo, assim imóvel e lustrando que refletiu que as faces das duas meninas gostam de um espelho. "Oh-h!" Migwan respirado em êxtase, afundando abaixo entre as samambaias e lírios que limitaram a primavera e borrifando os dedos dela dentro o límpido molhe, "eu há pouco sinto igual uma madeira-ninfa, ou um naiad, ou tudo que esses povos eram isso vivido pelas fontes e fontes no grego mitologia." Retirando os dedos dela da água e apertando as mãos dela livremente ao redor os joelhos dela, ela começou a recitar à toa: "Dian branco-armado me deu este santuário fresco, Profundamente no seio de uma madeira de anseie; As chuvas cintilantes prateadas Aquela colméia eu em, as flores Aquele prink o borda de minha fonte, é seu e meu; E quando os dias são moderados e justos,

<-   Contents   ->
najtansze perfumy fajerwerki praca szkolenie gdynia zabawki dla niemowląt
choszczno | yerba mate | kontör yükleme | Amsterdam apartment | mody phpbb